Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
There is intense foreboding everywhere, and little resembling peace reigns inside or outside the Georgenhof.
A family is a microcosm of a country on the verge of a coup in Pamuk's intense, foreboding novel, first published in Turkey in 1983.
A family is a microcosm of a country on the verge of a coup in this intense, foreboding novel, first published in Turkey in 1983.
After weeks of intense foreboding over the approach of death, Mr. Hasegawa wrote his adoptive mother to tell her that he could at last breathe freely again for one more year, when he expected that his execution watch would resume.
Similar(56)
The whole song is a commanding celebration of life: an intense and wryly foreboding sermon that explodes into an ecstatic dance party.
Mostly because we don't notice how little actually, y'know, happened, until after we've left the theater - we're too caught up in the intense sense of dread and foreboding atmosphere, an atmosphere that is somewhat reminiscent of Michael Haneke's minor classic href="http://www.imdb.com/title/tt0119167/ >Funny Games.
This evokes something dark and foreboding; something unwelcoming, but they come from intense smiling!
Then a distracted, intense, faraway look developed in her eyes, a sense of foreboding - what the marines call the 500-yard stare.
It features a stripped back hip hop production that encompasses intense Roland TR-808 drum hits, a "sinister, echo-y" vocal loop, "eerie" shimmering synthesizers, foreboding snares, and the sound of church bells ringing in an ominous tone.
Its stripped back hip hop production encompasses intense Roland TR-808 drum hits, a "sinister, echo-y" vocal loop, "eerie" shimmering synthesizers, foreboding snares, and the sound of church bells ringing in an ominous tone.
Then foreboding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com