Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Still, even with my rabid, intense apathy towards the sport of club-ball-thwacking by over-privileged people, I adore Everybody's Golf.
It's that intense apathy that's hard for people to grasp about Russians, because it's mixed with so much profligacy and activity.
Its that intense apathy thats hard for people to grasp about Russians, because its mixed with so much profligacy and activity.
Similar(57)
I often say, "If you didn't pick up the phone, you didn't actually try". Technology has made business faster, easier and more efficient, but it has also created a culture of sensory overload and intense competition laced with consumer apathy.
"There is this strange mood in Israel now," he said, "this intense anxiety coupled by a dreamlike apathy". Young Israelis used to go to America or to Europe to study, intern and build careers.
She sees three stages to a dying marriage: initial disappointment, a middle phase of intense hurt and anger, and disaffection, marked by anger, apathy and hopelessness.
And despite the best efforts of the intense young cast, there aren't many suprises within all the apathy and anger (1 45) The Duke on 42nd Street, 229 West 42nd Street, (212 239-6200.
These include general signs of distress and an attitude of apathy, followed by a partial or complete loss of appetite, combined with intense thirst.
Another Republican official in the delegation said the concern was that voter apathy among moderate Republicans could spell defeat for Mr. Franks, given the intense interest that Mr. Schundler's supporters have shown.
Apathy is a defense mechanism we deploy when there's just too much intense information getting thrown at us.
As has been noted, then, the intense concern in the one case "brought home" to us is wildly exaggerated in comparison to the persistent, relative apathy directed toward the actual source of the problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com