Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Perhaps this is what McGregor intends: to reflect back at us a world of bleak, materialistic plenty, every man and woman an island, bound by unsparing codes of control.
The riders have a rest day on Tuesday, when Wiggins intends to reflect on his performance so far.
In addition, SFDRR also intends to reflect new challenges that characterize today's world, namely climate change, increased globalization, and the development of new technologies and expertise in the field of risk prediction and early warning systems (Zia and Wagner 2015).
As the name denotes, Contextos intends to reflect the heterogeneity of the region as seen through a variety of disciplinary lenses, as well as to capture the contrasting political, economic, and social realities that Latin Americans encounter in their lives.
The brand is a partnership with hotelier Ian Schrager, known for pioneering the early "boutique" category, who has a lot of say in the design, which also intends to reflect a very current sense of the city in which each hotel is located.
"Cloud Gate intends to reflect the sky, but ours reflects the ground". Piracy of goods, brands and copyrighted materials is so rife in China that there is a word for the results - Shan Zhai, a term originally used to describe a bandit stronghold outside government control.
Similar(51)
These explanations are intended to reflect evolutionary origins.
Indeed, none of the show was consciously intended to reflect the world we find ourselves in.
This makes ethics an afterthought detached from the topics it is intended to reflect on.
Other stops vary, from unattended crossovers to elaborate stationhouses intended to reflect the towns they serve.
I now assume these moments are intended to reflect Mr. Close's physical limitations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com