Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'intends to accept' is correct and can be used in written English.
You can use it when expressing someone's intention to accept an offer, invitation, opportunity, etc. For example: "Sara intends to accept the invitation to attend the opening ceremony of the community center."
Exact(7)
He intends to accept even though his friends Roddick and Fish have said they will not play in Beijing.
With up-to-the-minute efficiency, the party intends to accept subscriptions and donations on credit cards, including Access and Barclaycard.
And now it intends to accept new top-level domain names at a clip of up to 1,000 annually.But giving governments more power has come at a price.
The US attorney general, Loretta Lynch, intends to accept whatever recommendation career prosecutors and federal agents make in the investigation into Hillary Clinton's use of a private email server, a justice department official said on Friday.
"Whether ACL intends to accept the CVA or force the club into liquidation, they should make that decision now.
British National Party leader Nick Griffin has said he intends to accept an invitation to attend a garden party at Buckingham Palace this summer.
Similar(53)
Saddam Hussein, Iraq's president, does not intend to accept the world's judgment meekly.
Masoli posted on his Web site Sunday that he intended to accept the offer.
Richard said the US intended to accept thousands of Syrian refugees in 2015 and 2016.
And it's a challenge that I for one fully intend to accept.
Lawyers for Clemens and McNamee said they intended to accept the invitations.
More suggestions(19)
intends to adopt
intends to ratify
intends to embrace
intends to approve
prefers to accept
intends to accommodate
exists to accept
tends to accept
intends to endorse
intends to admit
intends to recognize
purports to accept
intentions to accept
pretends to accept
aims to accept
intends to concede
wishes to accept
intends to assume
is proposing to accept
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com