Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Some of these trips, like Mr. Wolfowitz's, are intended to form a military coalition.
The protesters intended to form a picket line to prevent work crews from unloading the ship.
Under an earlier plan, Interpublic intended to form a media agency to be named Frontier Communications.
Such policies, intended to form a North American "security perimeter," have been proposed for several years by the United States.
The person added that SBC and BellSouth intended to form a new brand for the new unit, but said the companies had not yet created it.
"It has nothing to do with how the company works inside or with me," he said, adding that he intended to form his own company or studio.
The consortium intended to form a partnership with the Turkish government to refit the United States as a cruise ship sailing under the Turkish flag.
Intended to form the vanguard of a Nazi invasion, they're initially welcomed but plucky locals rumble them, raise the alarm and help defeat them.
He nevertheless intended to form his future judgements about the application of guidance and the knockout criteria in line with the framework adopted by the Committee.
Intended to form the basis of of a love-triangle drama, the script features an American bullfighting aficionado, clearly inspired by Hemingway, as the lead character.
The surf clubs at both beaches intended to form a sea patrol to check no sailors or walkers had been caught by falling rubble around the cliffs.
More suggestions(17)
originally planned to form
intended to formula
intention to form
assist to form
intend to form
serve to form
intending to form
intentions to form
anticipated to form
order to form
intended to create
intended to train
is planning to form
intended to forge
is aiming to form
intended to constitute
intended to comprise
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com