Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
It was a brand new building at the time, part of a speculative development designed to link Grosvenor Square to the west with Hanover Square to the east and clearly intended for occupancy by the prosperous middle classes, although by 18th-century standards the amount of space in each house was fairly modest.
Originally built in the 1930s, Omaha housing projects were intended for occupancy without reference to race.
Similar(58)
The Census Bureau reported that 2.9percentt of homes intended for owner occupancy were vacant at the end of the first quarter.
For homes and condominiums built after March 2000, the vacancy rate for homes intended for owner occupancy is 10.2percentt, up from 8.8percentt at the end of 2007.
At the end of 2007, areas with the highest vacancy rates in housing intended for owner occupancy fell into two categories: Rust Belt areas like Detroit, Cleveland and Akron, Ohio, and former boom areas like Orlando and Tampa in Florida, and Las Vegas.
The COGCC estimates that 26% of the > 47,000 oil and gas wells in Colorado are located within 150 1,000 feet of a home or other type of building intended for human occupancy (COGCC 2012).
Martin J. Heistein, a lawyer for the owner, Michael Edelstein, does not dispute that the building is operating as a hotel, but says that single-room occupancy buildings are intended for such use.
The startup is now ready to start manufacturing its first smart lock product, which is targeted at the enterprise market, and specifically aims to address multi-occupancy apartment blocks such as mansion blocks and/or offices (rather than being intended for front doors of individual apartments).
?Quis? was not intended for serious eyes.
It is intended for casual drinking.
This didn't seem intended for him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com