Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The show takes its name from an intelligence term for agents or sources who are marked as unreliable and blackballed.
Similar(59)
Yet it is still, in intelligence terms, "safe".
George Friedman, the chief executive of Stratfor, said in an e-mailed statement that the glossary was a "joke" written by its staff in 2005 as a spoof of intelligence terms.
We do not know how to construct anthropomorphic agents one-thousandth as capable as humans in general intelligence terms.
Since everybody can now stake a claim to some sort of intelligence, the term loses its distinguishing force.
Karban told me that, in the nineteen-eighties, people working on plant communication faced some of the same outrage that scientists working on plant intelligence (a term he cautiously accepts) do today.
He also said the military was "making efforts to help them get actionable intelligence," a term meaning timely and accurate information that can be used to attack a specific target.
Conventional WHAN lacks higher "intelligence" in term of managing compound human comfort where as it deals with multitude of human comfort factors individually instead of collectively.
The order authorizes the government to conduct electronic surveillance abroad for the purpose of collecting 'foreign intelligence' — a term defined so broadly that it appears to permit surveillance of any non-U.S.
6 Because the diagnosis of MR requires accurate and valid assessments of intelligence, the term DD is generally reserved for children five years of age or younger, prior to the age at which IQ testing can be applicable.
Such collective, decentralized, adaptive decision making is a form of swarm intelligence, a term originally derived from cybernetics but applicable to some aspects of colonial organisms including ants, birds, humans and bacteria [ 27- 29].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com