Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The company bills it as a threat intelligence sharing platform, and the social component it has added in the latest version enables members to discuss security threats on a social network.
Webroot's own proprietary intelligence sharing platform, BrightCloud, gleans threat intelligence from endpoints and combines it with input from security vendors to provide valuable real-time insights into threats and greater visibility into the behavior of an attack.
Similar(58)
Coordinated and synergistic partnership adopted by the participating countries, International Criminal Police Organization (INTERPOL), World Health Organization (WHO), and laboratories facilitated a platform for discussions and intelligence sharing, helping to improve each participating country's capacity to combat poor-quality medicines.
The evolution of cyberthreat intelligence sharing is culminating in the development of platforms and standards that help organizations gather, organize, share and identify sources of threat intelligence.
Last year, IBM declared its own threat intelligence sharing initiative, X-Force Exchange, a cloud-based platform that extends the tech giant's decades-old security efforts and allows the clients to share their own intelligence in order to accelerate the formation of the networks and relationships needed to fight hackers.
Facebook's chief operating officer Sheryl Sandberg has admitted that the social networking giant could have done more to prevent foreign interference on its platforms, but said that the government also needs to step up its intelligence sharing efforts.
"We want intelligence sharing," he said.
It argued for far wider intelligence sharing.
So much for "intelligence sharing".
Before 2003, police forces had no national intelligence sharing facility.
The efforts will include coordinated operations and expanded intelligence sharing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com