Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The intellectual weather has shifted right, away from the Keynesian to the orthodox.
It is very difficult to change the political as well as the intellectual weather, as Keynes himself came to realise.
While this migration may be attributed in part to the frequent influence of the general philosophical climate upon the intellectual weather systems of jurisprudential theorising, it also makes sense to ask whether there is something about the nature of law which makes it particularly ripe for explanation via coherence accounts.
Similar(56)
In his cartooning days Jules Feiffer would portray the butterfly fecklessness of his urban neurotics by having them devise dances to their vague emotional or intellectual weathers.
Think of Jenny Thompson, as she weathers the intellectual rigors of being a medical student at Columbia and the flip turns and physical demands of elite swimming.
Ms. Vassell, he said, "is as comfortable with hedge fund guys as the artists on the street," and has the intellectual chops and the charm to weather a recession.
Many foreign companies have weathered disputes over their intellectual property in China.
Given the sentiment expressed in the letter, this remark was probably intended to be as much Descartes's take on the intellectual climate as it was about the weather.
And they are intellectuals like Liu Suli, who weathered the Tiananmen assault and prison to take a place he never sought in China's new middle class.
By this rationale, the current campaign began well for Labour, whose intellectual sluggishness was compensated by some unusually blue skies.The weather's effect on polling day itself is, according to electoral lore, more partisan.
The subject -- not weather, but how come the Chinese don't respect intellectual property rights -- is prompted as if we were following a script.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com