Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Hall and Hobsbawm quickly came to define Marxism Today's intellectual core.
David accepted more popular consumer features, but never compromised over the intellectual core of the paper.
Here on Mutanabi Street, the capital's 1,000-year-old 1,000-year-old 1,000-year-oldome to celebrate and wintellectualirst Friday in more than a year in the core witheyt a curfew from 11 a.m. to 3 p.m.
Tarantino and Anderson, more comprehensive artists, did more: they reconsidered and renewed the moral and intellectual core of cinematic action, and it's their films that put an end to the cinematic eighties and gave rise to a new era.
Uchida makes no attempt to disguise the sheer technical and physical difficulties of the work - the sense of strain in the immense final fugue is palpable - but, at the same time, she fastens on to the emotional and intellectual core of the sonata in a way that is totally compelling.
Putting aside my feelings on the brothers' parodistic sniping at the square adults who seem to have embittered their young years, I mentioned what actually strikes me as the intellectual core of the film — which is a very powerful and fascinating, if underrealized, idea.
Similar(49)
Helping further to shorten design time are design blocks known as intellectual property cores (IP cores), which embed standard functions into programmable logic chips using hardware macros and extensive libraries of soft macros.
The "country club" (management's term for those they considered as belonging to the elitist, overly intellectual, traditionalist core of the old Telegraph) has been closed down and can no longer be blamed for a lack of progress.
The A/Ds are controlled by an IP (intellectual property) core implemented in the FPGA.
All three are implemented parameterizably on FPGA as an IP (Intellectual Property) core.
Xilinx The availability of intellectual property cores has become an important aspect of marketing FPGAs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com