Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Yes, New London is a city mediated by the technology of bi-directional digital media – it's this that gives it its intangible atmosphere and disorienting air.
But her study with Murray Louis and Alwin Nikolais is also evident in the way she uses tangible movement to create intense, intangible atmosphere.
On a day so sunny it could have been conjured by Enid Blyton, Lord's looked its best on Sunday afternoon – no, it looked beyond even that superlative, an intangible atmosphere penetrating sense beyond vision.
And last fall, in Act IV of "Otello," he summoned an intangible atmosphere of beauty and dread as Sonya Yoncheva gave a devastating rendition of the Willow Song and Ave Maria.
Similar(56)
And while much of Fantastic Norway's design for New Utoya is a matter of conjuring intangible atmospheres, some of its essential effects come from things you can touch.
Harlem in New York, Fitzroy in Melbourne, Prenzlauer Berg in Berlin all derive an intangible positive atmosphere from their combination of brick, ornament, renovation and re-use.
Unlike Dove, however, Ms. Wilson concentrates on the intangible qualities of atmosphere as her primary subject.
To him, the intangible is not the atmosphere that can be seen at a potential institution, but rather the atmosphere that the candidate must feel.
All the great world religions have in some sense managed to reproduce, across aeons of time and space, a certain intangible something a sensibility, an atmosphere, a particular sense of the divine which believers can recognise and respond to.
At the same time that they describe the fixed forms of his designs, they evoke the intangible and such things as atmosphere and light.
"I think it's the intangible stuff that makes it, the atmosphere, everybody wishing everybody well," said Taylor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com