Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This, it turns out, means that they were not merely insufficiently detailed, but just plain wrong.Dr Ma had a grain size that was as small as millions of times the size of the sun.
After all, isn't blaming Hindu victims of violence for being insufficiently anti-racist just another way of saying that Hindus are just racist?
In addition to muggers and drug dealers, he eventually went after cabdrivers, jaywalkers, hot-dog venders, street artists, museum curators, strippers, and people who were just insufficiently civil — in short, practically everyone in New York.
His moral certitude has turned into the graceless dismissal of opposition, who cannot be conceded anything more than a "good night". His pride of accomplishment has become a conviction that Americans are just insufficiently grateful for the "real progress" of the past six years.
Although it is unclear whether customer services deliberately provide incorrect information or were just insufficiently trained, it is likely to reduce the effectiveness of prohibiting termination clauses.
The objections here are not just about insufficiently patriotic content but a bizarre, almost obsessive paranoia about federal encroachment upon states' rights.
Visiting the baseball player Torii Hunter in his 20,000-square-foot resiDallasoutside Dallas, Mr. Hawkins is just as insufficiently probing: "You have a lake, you have a moat.
Not because I am insufficiently craven; it's just that it won't help anyway.
She faults Just Salad for insufficiently tangy dressings, and she finds their bread too chewy.
And so, over the course of the last several weeks, commentators have taken to portraying Mr. Obama as clinical and insufficiently emotive, which is really just another way of saying the president is not really knowable.
She accused Tom of being insufficiently sympathetic, and Tom, who had just had a second child, blamed her for abandoning him and his family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com