Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Our experimental model provides a mechanistic explanation for insufficient virus control under conditions of altered T cell migration.
Rotavirus genotype could be determined for 93 (62%) of 150 CA-AGE cases and for 23 (33%) of 70 HA-AGE cases (rotaviruses that could not be genotyped were considered to contain insufficient virus load in stool [data not shown]).
RAW264.7 cells were infected with MNV-1 or MNV-3 recovered after 5 passages in the absence (untreated) or presence of ribavirin (200 or 400 μM) with the exception of 400 μM ribavirin-treated MNV-3 where passage 2 was used due to insufficient virus titres in subsequent passages.
Similar(57)
DENV, dengue virus; –, insufficient numbers for permutation test.
However, the insufficient quantity of virus particles available for analysis has delayed the development of such a vaccine.
These data suggest that the immune response to the killed vaccine was insufficient to completely inhibit virus replication and that some degree of virus replication occurred after challenge with the wild-type virus.
Conclusions: These virological examinations are practical and useful for clinical settings for a diagnosis of enterovirus infections because of an insufficient positive rate in virus isolation.
10.7554/eLife.02910.018 Figure 8. Microtubule stabilization is insufficient for full RNA virus rescue in LD652 cells.
However, just changing the receptor specificity of HPAI H5N1 virus was insufficient to confer airborne transmission between ferrets.
However, the presence of a very low level of virus genomes, insufficient to cause damage, might be relevant for sustaining an enduring PTGS-based virus resistance.
Response to the current ebolavirus outbreak based on traditional control measures has so far been insufficient to prevent the virus from spreading rapidly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com