Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'insufficient to make' is correct and usable in written English.
You can use it to express that something does not have enough resources to do something, as in the example, "The amount of money is insufficient to make an investment."
Exact(59)
The signal restored was still insufficient to make the wasted muscle work usefully again.
Clearly the threat of fines were insufficient to make Toyota comply.
Anti-trafficking groups say the changes made by the Thai authorities are insufficient to make any real difference.
"Hundreds of deaths and attacks have been insufficient to make them understand they will never achieve anything through violence".
Many small piedmont groups were probably Siouan-speaking peoples, but surviving data are insufficient to make definite identifications.
Alexander Koldobsky, a senior researcher at the Moscow Engineering and Physical Institute, told NTV that the quantity of uranium reportedly seized would be insufficient to make a nuclear weapon.
The regulator also said the disclosure statements, such as "Thanks to Oreo for making this video possible", either in the video or in the text descriptions were "insufficient to make clear the marketing nature of the videos".
However, statistical power was insufficient to make a definitive statement.
News, alone, is evidently insufficient to make us a more informed society.
However, the current dataset is insufficient to make meaningful, statistical comparisons between stratigraphic groups.
But the TRAC report says that computers are insufficient to make up for staffing shortfalls.
More suggestions(16)
insufficient to verify
insufficient to transform
unsatisfactory to make
inappropriate to make
incomplete to make
little to make
insufficient to permit
poor to make
insufficient to exert
insufficient to conclude
scarce to make
inefficient to make
scant to make
insufficient to check
insufficient to formulate
not enough to make
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com