Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "insufficient to explain" is correct and usable in written English.
You can use it to describe when someone or something has not provided enough information or details to fully explain something. For example, "The professor's brief explanation was insufficient to explain the complex theories of quantum physics."
Exact(60)
But this seems insufficient to explain the result.
4. Human intellect and imagination are insufficient to explain the existence of religious texts.
The increase in PTMA was insufficient to explain the reduced QF in the TKRs.
This parameter is however shown to be insufficient to explain higher frequency effects.
In these basins, fault-controlled deformation alone appears largely insufficient to explain their architecture.
But even this seems insufficient to explain the White House's Benghazi blundering.
This vague parallel between the Bergers and the Gurskys, however, is insufficient to explain the depth of Moses's obsession.
I provide evidence that normative models of search are insufficient to explain the behavior of those whom I study.
Furthermore, spatial variability of moisture distribution alone is insufficient to explain the observed patterns of model performance improvement.
However, the calculated temperature rise from the implantation process is insufficient to explain such pyrolysis to occur.
Geographical variables such as quantity of wind resources are in themselves insufficient to explain patterns of implementation of wind power.
More suggestions(15)
short to explain
incomplete to explain
poor to explain
inappropriate to explain
insufficient to interpret
enough to explain
needed to explain
deficiency to explain
inadequacy to explain
insufficient to confirm
insufficient to control
insufficient to compete
insufficient to account
insufficient to match
insufficient to justify
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com