Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
Two of 11 AG members completed the prioritisation which was considered insufficient to develop a ranked research agenda; instead, content analysis of all research questions (n = 189) was used to rank, with prioritisation of the two AG members utilised to categorise questions into research topical areas.
However, for protection of public health, it is insufficient to develop a biomonitoring database without the ability to interpret that database.
Those data are therefore insufficient to develop a statistically reliable diagnostic tool for evaluation of rotator cuff pathology by mechanical measurements.
Similar(57)
Thus, it is possible that listening to auditory cues was insufficient to develop an ideal kinetic chain in the trunk.
Scientifically based defaults are important and useful when data are insufficient to develop an adequate CSAF.
Although scientifically based defaults are important and useful when data are insufficient to develop an adequate CSAF, the consideration of these factors should be a standard part of developing toxicity values in dose response assessment.
Unfortunately, this timescale is insufficient to develop and distribute a vaccine.
A theoretical analysis and a survey (n = 37) amongst experienced developers show that current development methods are insufficient to develop such instructional software.
Published brain material property studies have been mostly performed under a specific type of loading, which is insufficient to develop accurate brain tissue constitutive equations.
Some studies have already demonstrated that epistasis plays a role in Alzheimer's disease, but the findings are insufficient to develop effective therapies.
Firesmith (2003) wrote that misuse cases are useful to analyse threats but are insufficient to develop security requirements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com