Your English writing platform
Discover Ludwig'insufficient results' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when there is not enough of an outcome to be satisfied. For example, "After long hours of studying, I had insufficient results on my final exam."
Exact(32)
Attempts to obtain adequate histologic specimens have yielded variable and mostly insufficient results.
Analysis with the complete reduced data set gave clearly insufficient results.
We show here that for displaced fiber systems, the use of anatomical approach for seed ROI selection yields insufficient results.
When President Obama's stimulus package produced insufficient results, they didn't concede that maybe there are other factors at play, which mitigated the effects.
A routine marketing review concluded that the site delivered "insufficient" results, confirmed Chris Perry, marketing chief for Chevrolet, GM's largest global brand.
Because drifts or vibrations between the robot mounted sensor and the sample surface noticeably influence measurement results, leading to usually insufficient results even large non-measured areas.
Similar(28)
But relevant tools to support the implementation of such attempts have unfortunately been insufficient, resulting in inefficient, unsystematic, and inaccurate urban landscape management efforts.
In the recent past, industry has clearly demonstrated that such an understanding lacks or at least is insufficient, resulting in failures and sometimes bankruptcies.
Skin healing was insufficient, resulting in wound dehiscence.
With progression to ACLF, the compensatory mechanisms (hyperventilation and hypoalbuminemia) became insufficient resulting in progression of metabolic acidosis.
Although FDG-PET has proven to be sensitive for surveillance of lymphoma, its specificity appears to be insufficient, resulting in a disturbingly large number of false-positive results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com