Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
* There were insufficient records for many other patients, and some women were treated with drugs and regimens not consistent with the published information.
Relevant parameters associated with antibiotic use were evaluated and the following classifications were used: appropriate prescription, inappropriate prescription due to incorrect use, incorrect choice or unjustified prescription, and insufficient records for categorization.
Similar(58)
Justice Virginia Long, who wrote the dissenting opinion, agreed that there was an insufficient record for debating the merits of the claim, but she said that oral arguments would have helped guide the court.
· Kept insufficient records of trustee meetings.
There was an insufficient record of state discrimination against disabled public employees, Chief Justice Rehnquist said for the majority then, while suggesting that the record for Title II, public services, might be different.
In 35 patients, there was insufficient recording of vital signs.
Insufficient records were excluded from the study.
As there were only six seismometers operating in Washington state and western British Columbia even as late as 1969, there are insufficient instrumental records for older events in the region.
For other cases to the same effect, see Public Affairs Associates, Inc. v. Rickover, 109 U.S.App.D.C. 128, 284 F.272262, 272 (1960), judgment vacated for insufficient record, 369 U.S. 111, 82 S.Ct.
That was a moment in the interview when I felt so moved and I was like, "He is really telling me something profound here that he feels" And it's embodied, and it's emotional, and it's deep, and my tools are so insufficient for recording it because all I have is this little audio recorder.
The methodology of matching Visit Care Models that we developed for the pilot age group will be insufficient to create reasonable synthetic records for the older groups of patients (especially 50+).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com