Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Should the list of names for a given year prove to be insufficient, names are taken from an auxiliary list, the first 10 of which are published each year before the season starts.
Similar(57)
It is also very useful for intra-genera relationships (e.g. in Geodia) where the rank-based classifications are insufficient to name and describe all the clades present [35].
HepG2 and SMMC7721 cells after insufficient RFA (named as HepG2-H and SMMC7721-H) enhancedd enhanced viability, migration and invasion in vitro.
He is sure he knows who in the army high command was out to get him, but says he has insufficient evidence to name him.
In this way, the 6-DOF manipulator becomes a 5-DOF manipulator, which also names the insufficient DOF manipulator.
Other conceivable names seem insufficient to describe a novel and probably wide-spread virus group and its ancestry, and would be significantly more confusing or excessively complicated (e.g. "a Boiling Springs Lake virus from the Sargasso Sea").
Even the finest name is insufficient to define it.
Clinical evaluation identified 113 persons with CFS, 264 Unwell subjects with insufficient symptoms for CFS (named ISF), and 124 Well controls; the remaining 280 subjects had exclusionary medical or psychiatric conditions, and 2 subjects could not be classified.
As a result, for Lotze, an arbitrarily given name is, in fact, no name at all: a mere "name" is utterly insufficient.
For 95% of the 1708 who could not be traced, there was insufficient detailed information (e.g., name too common with no information on exact date of birth) or the names were foreign suggesting that they might have been non-UK residents.
The sign, which read "Giant Hamburg," is rumored to have been measured incorrectly, leaving insufficient room for the full name of its signature dish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com