Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
HOBOKEN, N.J. — Americana presents itself as a genre of comforting familiarity: music with deep roots that's played by hand on physical instruments, often by musicians in vintage-style wardrobes.
On the other hand, the assortment of sounds in music is much broader and produced by a variety of instruments, often by many simultaneous sources.
Similar(58)
Meaning that while the conduits act as a pipeline for various securitized commercial instruments often the instruments held by the conduit are not examined, or even always known, by the ratings agencies, as they rate the conduit.
They played banjo (Ms. Robison) and fiddle (Ms. Maguire), instruments often dismissed as quaint by country radio programmers.
Doctor L's apparatus allowed him to manipulate samples of vocals and instruments, often from jazz albums, by waving his hands in the air like a disc jockey working an invisible turntable.
Similar instruments—often boot-shaped were played boot-shaped werereeks (krotala), Romans (crotala), and Egyplayed and may have byen intheduced to SpancientouGreeksient Phoenician colonization or, in their pear-shaped form, by the Moors.
Nor is the scheme followed literally: the instruments often bend away from the parent note, shifting by microtones, semitones, or larger intervals.
As another example, psychological instruments often score patients based on multi-item questionnaires completed by medical professionals.
The instruments often played straight, unsyncopated eighth notes, but the music was beguiled into motion by the Afro-Cuban percussion.
The bass clarinet, an instrument often used by Strauss to portray mystery, murmurs.
Shadowy Peter Pan-collar shapes, a stringed instrument (often signified by "the ideogram of a guitar hanging on a wall"), a flying dove symbolizing freedom, a bionic gas pump with hoselike arms — these were just some of the images, Mr. Richardson contends, that Picasso used to conjure Marie-Thérèse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com