Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The bottom of the clarinet's written range is defined by the keywork on each instrument, standard keywork schemes allowing a low E on the common B clarinet.
Standardised domain quality scores for each guideline were calculated according to the AGREE II instrument standard methods.
Based on the instrument standard PHQ-9 score ≥5 is considered as significant for meeting the symptoms of depression.
Similar(57)
Mean PTSD scores ≥ 2.0 were considered significant for meeting symptom criteria of PTSD based upon the instrument standards [ 26].
Mean depression scores ≥1.75 were considered significant for meeting symptom criteria of probable depression based upon the instrument standards [ 18].
Mean PTSD scores ≥2.0 were considered significant for meeting symptom criteria of probable PTSD based upon the instrument standards [ 18].
Mean depression scores ≥ 1.75 were considered significant for meeting symptom criteria of depression based upon the instrument standards [ 26].
The quality of reporting of the included studies was assessed by two reviewers independently, using a modified version of the following instrument, Standards for Reporting of Diagnostic Accuracy (STARD) [ 16- 18].
Ethical approval for IBBA-NH was obtained from Scientific Advisory Committee (SAC) of the National Institute of Medical Science (NIMS), which had additionally reviewed and approved the protocol, consent forms, study instruments, standard operating procedures, and field manuals.
Overall process variability as determined by calculating the median RSD for all endogenous metabolites (that is, non-instrument standards) present in 100% of the samples gave a value of 11 12%.
While the CONSORT statement [ 8] establishes methods of RCT reporting, this guideline does not address problems with QOL instruments, standards of cultural validity and psychometric validity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com