Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Together we work through the instrument, running our models and finding out exactly how it is designed.
Real time PCR was performed in triplicate on a MX3000P Stratagene (Cedar Creek, TX, USA) instrument running an initial enzyme activating step of 95°C for 10 min, followed by 45 cycles of denaturation at 95°C for 30 sec, annealing at 60°C for 30 sec, and extension at 72°C for 30 sec.
Rt-PCR was carried out using iQ SYBR Green supermix (Bio-rad, Hercules, CA) on a Chromo 4 instrument running Opticon 3 software (Bio-rad).
Gene expression was assayed by quantitative real time PCR with iQ SYBR Green supermix (Bio-rad) on a chromo 4 instrument running Opticon 3 software (Bio-rad).
Throughput of samples in time will improve, especially when using the MiSeq® instrument, running only 6 hrs for 50 bp reads.
Similar(54)
In the CO2 adsorption experiments, the AUTOSORB-1 absorption instrument ran at 273 K.
The instrument ran a series of campaigns consisting of 3-minute cycles of ionograms and drift velocity measurements during 1997 1999.
The images shown in Fig. 3 serve as examples of the two sets of fringes that are detected as the instrument runs through focus on top of the film and on the film metal interface.
Detailed discussion of these results are outside the scope of this paper, but it does help validate the 1D-quant approach: while this instrument run set gave almost 9 times as many MS/MS spectra as the 1D runs, the number of highly confident proteins (log e) < −10) identified increased only by a factor of 2.6 (~1900 proteins).
The 190 bp, 320 bp and 700 bp manual libraries were also used in later instrument runs, with concentrations varying between 6 11 pM.
The Roche GS junior has an instrument run time of 10 h and has read lengths of 400 bp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com