Suggestions(5)
Exact(2)
A rating instrument, Consultation Content, with 15 dichotomous items related to consultation content for this particular patient, was constructed after thorough discussions within the research group (Table 1).
CH provided initial approval to use the instrument, consultation during translation/adaptation/validation process and co-wrote the final draft of the manuscript.
Similar(58)
The adaptation phase involved: 3) first test of content validity of the target language instrument; 4) consultation with experts and further adaptation; 5) final test of content validity of the revised target language instrument and 6) reliability tests of test-retest and inter-rater reliability.
Weiss and Peters [ 16] compared the OPTION scale and the Informed Decision Making Instrument in consultations in general practice.
Data collection: CO and AH jointly developed the quantitative and qualitative research instruments in consultation with researchers (GB, PC, AD, DK, OK and RW) from the country teams.
CO and AH jointly developed the quantitative and qualitative research instruments in consultation with researchers (AD, RW, OK, IN, EK, JK) from the country teams.
We designed the data collection instruments in consultation with the team implementing the HII programme, aiming to collect information about aspects of patient experiences and satisfaction with the hospitals that would reflect the different elements of the HII programme intervention.
The semi-structured interview instrument was developed in consultation with project collaborators and senior clinicians.
Following the initial translation, our careful review of the instrument via expert consultation led to the removal, reallocation, revision or addition of a number of items.
This allows us to go directly to the relevant instruments for detailed consultation and draw upon them as needed to produce a new instrument tailored to our specific context.
Standing committees are the prime instruments for public consultation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com