Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Fast Times at Ridgemont High is a comedy in its essence, but it's of the sobering, instructive kind.
Similar(53)
The instructive, and kind of amusing, thing about that passage is that Truffaut seems to be describing precisely the sort of filmmaker he and his auteurist colleagues militantly disapproved of, like John Huston or William Wyler: a versatile director without an easily identifiable style.
The Getty Trust sponsored some expensive interviews in the 1990's, asking what visitors liked about museums, which displays they found instructive, what kinds of promotion worked better than others.
Hemant Taneja, MD of General Catalyst Partners, says that Baremetrics is instructive of the kinds of investments GC will be making.
Polonsky regards this exercise, involving blindfolds, accusations and deception, as a kind of instructive corporate bonding.
Though the big names Jamie Foxx and Marcus King (as co-producers) adorn the marquee, "Life Support" belongs to Nelson George, the prolific music writer and social critic who has nearly cornered the market on a certain kind of instructive, culturally serious African-American story.
The historian Göte Klingberg traced some kind of religious-instructive reading for children back to 1600.
Narratives of these kinds can be instructive, representing the legacy of a perspective stretching back to the colonial era that saw human development as urban and as somehow outside, detached from, or above the realm of nature.
And when they do, they may find "World War IV" and "The Iranian Time Bomb" instructive, as object lessons in the kinds of books not to write.
Fables employ protagonists who are all distinct edges and turns, and polished to an instructive sheen hardly found in other kinds of contemporary fiction.
There are instructive lessons from history on the kinds of international cooperation that could reinforce the refugee regime and make a difference in the Mediterranean.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com