Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "instructions up" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when this phrase could be used, as it lacks context and proper grammatical structure. Example: "Please have the instructions up before the meeting starts."
Exact(12)
During each shuttle mission, the folks at NASA send a daily package of instructions up to the astronauts.
The second study, carried out by Hamptons International, the estate agent, reported new instructions up by a third (32%) during April, despite an expected slowdown in the market ahead of the general election.
"There are no instructions up until now for the Palestinian police to use arms, but if it continues in the same way, I don't know where it will go, this struggle".
There are detailed instructions up on his site if you want to try it out.
The teacher tended to exceed the planned time limit in delivering the pre-game instructions (up to 40 min).
At face value it's hard to get one's head around paying anything from £8 for printable instructions up to over £1000 for an "Extreme Binding Bewitchment".
Similar(46)
Last month, North Carolina lawmakers moved in the same direction, raising the state's minimum to 185 days of instruction, up from 180.
Prompt fading occurred in the same manner for the "no-no-prompt" (NNP) condition; however, the therapist presented the initial instruction up to two times before delivering a prompt.
These programs are commonly designed around various blocks of clinical instruction, up to 16 weeks per year in rural areas, with some programs having their final medical school year almost entirely in rural locations [ 9].
Seth describes the old American Dream in the following way: keep your head down, follow instructions, show up on time, work hard, suck it up.
(Let's leave instructions two and three up to the imagination).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com