Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The latter wasn't possible in real life, of course, but aristocratic women were trained to strictly regulate their movements, something the cast of "Downton Abbey" were schooled in by a historical adviser, whose counsel included instructions to keep a "soldier's back" and to never cross their arms or put their hands in their pockets.
Similar(59)
In judging the evidence, Mr. Slutsky may have been breaking the judge's instructions to keep an open mind, Professor Clark said.
Little is known about the project right now and we're both under strict instructions to keep any talk about it to a minimum, but Nielson tells me it's been coming together over the past year and a half.
Coates writes: The text was duly sent to Mr Lansley's office with instructions to keep alterations to a minimum.
As this information is already available, it could be provided to patients at each scheduled visit with instructions to keep it in a safe place such that the patient could present it to other providers if needed in the future.
All participants wear heart rate monitors (Polar Electro Oy, Kempele, Finland) and are given instructions to keep their heart rate at a specific intensity (within a range of 10 bpm; see Table 3 for intensities).
He leaves instructions to keep the baby on the ventilator a little while longer but hopes to take him off it very soon.
If an airman had a friendly face, one that might invite even an innocent conversation on a train, she armed him with a copy of the French newspaper Le Figaro and instructions to keep it hoisted.
Reporters and photographers had been given instructions to keep safe.
Tonight Este is under strict instructions to keep it clean, but she can't help herself.
Armitage and Powell said they were simply following investigators' instructions to keep silent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com