Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(20)
TurboTax gives step-by-step instructions for both imports.
35 Step-by-step instructions for both policy simulations are in the appendix.
Instead, users are directed to "side-load" the app onto their phones from Nokia's website or by side-loading the app to the phone from a PC. (Instructions for both are posted on Nokia's site).
Key findings show that the average reading levels needed to understand instructions for both FDA-approved and non-approved cessation products are above the reading levels recommended to ensure maximum comprehension.
With LSTM-g, all units have an identical set of operating instructions for both activation and learning, subject only to the configuration of their local environment in the network; this is in contrast to the original LSTM training algorithm, where each type of unit has its own activation and training instructions.
The instructions for both study phases were identical to Experiment 1 and 2. Participants were again asked to focus on the words and to remember the words for a later recognition test.
Similar(39)
Upon registration, patients/caregivers received a packet containing a baseline survey of household financial information, out-of-pocket income/expense diaries and instructions for completing both.
The language of instruction for both universities is English.
The compression force increased from soft to natural to stiff instruction for both low and high drop heights and was greater for the high drop height (Fig. 2a).
A native-English teacher, who was a full-time TESOL teacher at International College of Liberal Arts at Yamanashi Gakuin University, conducted the instruction for both groups.
These forms were the focus of instruction for both the Pointing and Tracing group and the 3D Gestures and Models group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com