Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
GolgiStop was added according to the manufacturer's instruction and cells were incubated for an additional 4 hr before intracellular cytokine staining.
Similar(59)
Transfection was performed with 75 ng/well of the indicated siRNA with HiPerFect Reagent (Qiagen), according to the manufacturer's instructions, and cells were further incubated for 72h.
HeLa and NEIL1−/− cells were transfected with Lipofectamine 2000™ according to manufacturer's instructions and cells were harvested 24 hrs after transfection.
For RNA interference, 143B cells were transfected with interferin (Polyplus) or lipofectamine RNAiMax (Invitrogen) according to the the manufacturer's instructions, and cells were analyzed 2 4 days posttransfection.
Red blood cells were lysed using BD Red Blood Cell Lysis solution (as per the manufacturer's instructions), and cells were seeded onto 96-well U-bottom plates.
The process was carried out according to manufacturer's instructions and cells were left to grow for 72 h, using appropriate controls.
Transfections were performed using FuGene (Roche, Mannheim, Germany) according to the manufacturer's instructions and cells were allowed to grow for 40 h.
A commercial TRAP kit (Sigma-Aldrich, St Louis, MO, USA) was used according to the manufacturer's instructions, and cells were counterstained with hematoxylin.
Plasmid DNA was prepared using the Perfectprep Plasmid Midi kit (Eppendorf) according to the manufacturer's instructions and cells transfected with FuGENE® 6 reagent (Roche).
DNA constructs were transfected using Effectene (Qiagen) according to the manufacturer's instructions and cells were harvested following three days' expression.
Lipofectamine™ 2000 (Invitrogen) was used for transient transfection in accordance with the manufacturer's instructions, and cells were harvested after ~18 h.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com