Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "institutional life" is correct and can be used in written English.
It refers to the daily routines, rules, and norms that are part of living in a certain institution, such as a school or a prison. Example: The prisoners struggled to adjust to the strict routines and regulations of institutional life.
Exact(50)
Institutional life, it seems, really can burn people out.
It's quite close to an institutional life or death issue.
All of these aspects of institutional life could be explored.
Behaviour like this could arise only from a matter of institutional life and death..
But he was not a man suited, perhaps, to institutional life.
But frankly there's nothing like a bit of institutional life to get you sorted.
Similar(10)
Over the coming months, I will share in this weekly blog more about the ego-to-eco shift, how mindfulness can be applied to our collective challenges today, the highlights of the Global Forum, and how we can bring the three revolutions that are necessary today (personal, relational, institutional) to life.
In institutional care, life-prolonging therapy is gradually substituted by palliative measures as the disease progresses [ 5].
The scale was modified with permission and included 5 of the 8 LGBT-friendly factors included in the original scale policy inclusion, support and institutional commitment, academic life, student life, and counseling and health.
The psychologically complex image Styron created of antebellum society reflected the influence of Stanley Elkins's controversial 1959 book, "Slavery: A Problem in American Institutional and Intellectual Life," which drew parallels between plantation life and the Holocaust.
The psychologically complex image Styron created of antebellum society reflected the influence of Stanley Elkins's controversial 1959 book, "Slavery: A Problem in American Institutional and Intellectual Life,'' which drew parallels between plantation life and the Holocaust..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com