Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
They can be the solution instead of the end game.
And he taught her to gain power from the beginning of her stroke instead of the end.
Like other spinosaurids, Spinosaurus possessed a long, narrow skull resembling that of a crocodile and nostrils near the eyes instead of the end of the snout.
Instead of the end of a season meaning the loss of a connection with viewers, he said, "I love the fact that they still have ways in which to play with it and dig it apart and enjoy it".
The first Boeing 787 will not make its initial flight until "around the end of the second quarter," the company said Wednesday, instead of the end of the first quarter.
First Data said the transaction would be completed by the second quarter of 2004, instead of the end of this year, to give the companies time to obtain the approval of their shareholders.
Similar(44)
Instead of the end-of-course Staar exams counting 15 percent of a student's final grade, H.B. 500 permits school districts to set their own policies.
Therefore, f can be considered instead of the end-to-end channel capacity.
Therefore, function f m can be considered instead of the end-to-end channel capacity.
The proposed protocol is mainly based on the RFR principle instead of the end-to-end approach proposed by previous research [8].
Thus, the consideration of the end-of-life of a material for a specific application, instead of the end-of-life of a material should be the fundamental focus.
More suggestions(16)
instead of the elimination
instead of the life
instead of the latter
instead of the deployment
instead of the quit
but of the end
instead of the finished
rather than from the end
rather than end
to the place of end
instead of finalizing
in place of the end
instead of concluded
instead of order
rather than the end
instead of concluding
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com