Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In his paper, Mr. Bruster identifies 24 broad spelling patterns — including shortened past tenses (like "blest" for "blessed") and single medial consonants (like "sorow" instead of "sorrow") — that occur both in the Additional Passages, for which no known manuscript survives, and the Shakespeare handwriting sample in the British Library.
Similar(59)
Think of better ways to approach the problem instead of feeling of grief and sorrow, too much of this could cause you to faint, and possibly die.
Rather out of sorrow.
And that will happen because Kentucky overcame a 13-point second-half deficit, endured three grueling overtimes and vanquished its history so that its star-crossed fans could finally have a celebratory shot of bourbon in the parking lot instead of drowning their sorrows.
Instead of drowning their sorrows in Old Fashioneds, they decided to build a system that would ensure they never waste time out in Cedar Rapids again.
It's like the old joke about the bricklayer and the sheep — but instead of drowning their sorrows in gin, HP is drowning them in money in an effort to rebrand the company.
But instead of drowning my sorrows in drugs and alcohol (like with everything else) I use something different.
When you want to: Drown in a pitcher of margaritas Try instead: Wine, liquor, or drinking a glass of water between fruity cocktails Surely you didn't think I'd suggest going for a run instead of drowning your sorrows?
No expressions of regret or sorrow instead of candid apology and acceptance of guilt.
Girls still came to his office door, interested in him, maybe even all the more fascinated by his air of sorrow, but instead of thinking about their pussies he thought about their young souls.
Most people would have wallowed in a sea of sorrow; Snyder instead directed his energies to the pool.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com