Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
The foods being sold — feta cheese instead of sharp Cheddar cheese.
Reflections are also reduced by the use of smooth, rounded shapes instead of sharp edges and points.
Its hotels are old-school, with chandeliers instead of sharp lines and naff in-house restaurants instead of hip bars.
Its forelimbs were stocky, like an allosaurus, and instead of sharp claws, it sported two stumpy fingers.
Instead of sharp, it became sticky and ultimately so crisp as to shatter if tapped by a toffee hammer.
Instead of sharp suits and elegant circumlocutions, he favours shapeless sweaters and brutal (expletive-laden) frankness; instead of patient consensus-building, he bulldozes his way through, burying corporate politics and flattening dysfunctional hierarchies as he goes.Mr Marchionne's approach to Chrysler, if a deal can be done, is likely to be similar to what he did on arrival at Fiat in 2004.
Similar(45)
"I thought I was doing the best thing for her," said Stephanie Remy-Marquez, of Hyde Park, Mass., after blood tests showed her daughter had no detectable vitamin D. X-ray images of the baby's wrists and knees showed the edges of the bones and growth plates as blurry and fraying instead of crisp and sharp.
But instead of taking sharp black-and-white pictures of his handiwork, he produces blurry ones that have a lonely documentary cast.
Instead of a sharp retort, I'd start with a question, "Why do you ask?" You may be surprised — some of those nosy parkers may actually be considering fostering or adopting.
Now, instead of a sharp increase in donations, as once planned, the administration proposes only a slight increase in bilateral financing and a modest reduction in its multilateral contribution.
But the big change is clear: instead of a sharp rise and fall in 2008-10, thecking the world food-price spike, the number of hungry people stayed stable throughout the 2000s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com