Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The provincial government told farmers to hire South Africans instead of migrants for this year's harvest.
As Amnesty International UK director Kate Allen said, if holidaymakers instead of migrants had been drowned, how different the response would have been.
Similar(58)
Using the word "person" instead of "migrant" is a simple way to do this, or by adopting the method of non-compliance with Home Office immigration surveillance as academic institutions did in 2014.
These data were available from one birth cohort [ 103], and two further birth cohorts [ 63, 104] also provided such data, but with maternal ethnicity instead of migrant status.
Instead of capturing migrants and traffickers, the troops will serve as lookouts, assess intelligence and carry out other support roles, General McKinley said.
Instead of subjecting migrants to the present situation, which Trilling correctly describes as a "lottery", surely a planned relocation to the relatively uninhabited areas of Europe would be a better practical solution.
This pattern of migration is called circular migration, which results in a large proportion of workers that are not native born, being temporary instead of permanent migrants.
Renovation workIn a surprise move, the Paris town hall announced in August that instead of evicting migrants from the former high school, authorities would convert the building into a shelter.
Instead of making legal migrants jump through hoops for citizenship, the priority should be the immediate reintroduction of exit checks and proper border controls".
Until now, the government's approach has been to clamp down on border traffic instead of receiving the migrants.
Mr Cameron's dramatic climbdown sets the scene for a surprise agreement limiting the inflow of migrants instead, and comes amid growing speculation that a proposed "emergency brake", allowing the Government to temporarily restrict freedom of movement, may be agreed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com