Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
As you do this, breathe calmly through your nose as much as possible then breathe through your mouth softly instead of hardly.
Similar(58)
I scheduled some plans with friends who I enjoyed being around, instead of just making obligated play dates with other parents I hardly knew.
Instead of just saying.
The glamour that attaches to "forensic" or adversarial instead of "analytical" journalism hardly helps either.
The new series will be on ITV instead of the BBC, hardly very promising given the channel's lacklustre comedy credentials.
Thus, the estimated potential benefit in terms of years of cognitive aging for a 60-year-old individual changes by 1.26 years when physical activity is performed more than once a week instead of never or hardly ever and, even more strikingly, by 1.78 years in the case of moderate physical activity.
When Steve and I married and Tilly transferred her loyalty to him, lying at his feet instead of mine, I could hardly suppress my rage.
We get the impression of a cushioned cartoon world, instead of a real one: hardly a target worth hitting, you might think, and made all the more comfortable by the casting.
There would be costs, he acknowledges, including, perhaps, wider experimentation and addiction, but he contends that restrictions on marketing, elevated vice taxes and a proliferation of treatment beds instead of jail cells could hardly fail more spectacularly than has prohibition.
When using paraformaldehyde (PFA) instead of formalin, we could hardly see this signal by eye, but we were by far not able to record it with a camera.
The ambitious painting might have been Renoir's response to author and critic Émile Zola's challenge to impressionists in 1880 that, instead of "sketches that are hardly dry," they "create complex paintings of modern life" after "long and thoughtful preparation" (2 ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com