Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"I'm skeptical that even with these technological improvements Microsoft will it needs to become a solid instead of distant number three in mobile," he said.
It was popular with workers, especially younger ones, who could see their accounts growing in hard cash instead of distant and hard-to-understand promises.
Urban planners, mindful that most Americans live in sprawling, car-reliant suburbs, are designing more elder-friendly, walkable communities, far from "real" cities. Houses and apartments are built around village greens, with pockets of commerce instead of distant strip malls.
He also vowed never to go public but to share ownership with employees and key business partners, instead of distant and anonymous stock market investors who don't share the same affinity with YKK.
Patients with initial low-volume metastatic disease were more likely to progress locally instead of distant, while the opposite was true for patients with high-volume metastatic disease [ 68].
Similar(55)
"And where were your eyes looking?" I said meekly, "At the ground?" I remembered that if you look at the ground instead of a distant target, you'll stay on the ground.
We had never met before but, as relaxed as if he were inviting a friend into his home, he instantly adopts the familiar 'tú' form in conversation, instead of the distant 'usted'usted
Hence, a nearby MT can serve requests instead of the distant data source.
Greves et al. [60] found that largely due to their working constraints and lack of travel mode choices, immigrant schoolchildren had to attend the nearest school instead of more distant but higher-quality schools.
You can acquire leads (UrbanSitter, Odesk, Uber); you can diverse your assets (WealthFront, LendingClub, FinancialEngines); you can choose the tools to do your jobs instead of a distant IT head (Optimizely, MailChip, Clearslide).
They may need to make common cause with parents, instead of being distant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com