Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Instead of a table we place dominoes at the centre of the stage, and suddenly I can imagine the dominoes as a map of Europe over which the protagonists stride and argue.
To show how easily this can be done, he types a string of database commands into the search field of an online travel agent, and instead of a table of flight departures and arrivals, the website comes up with a table of information about its users.
If you like studying in a chair or couch instead of a table, seek out the best spot in the library.
Similar(57)
"Companies could list their stock, which are really tokens, and instead of a cap table, you tokenize the cap table.
Similarly to HowAboutWe for Couples, instead of booking a table in a restaurant, you could do a cooking class together.
Set up your kitchen with an eat-in counter, instead of cramming a table in your limited square footage.
DECOMPRESSED Mariette Himes Gomez and Brooke Gomez, her daughter, presented a monochromatic English sitting room that manages to seat 14 (instead of a coffee table, there is a four-foot-square ottoman).
Instead of a night table, a wooden toolbox mounted on the wall opens to reveal a remote control, a notepad, matches, an ashtray and Polaroid film for the white camera that is attached to the king-size bed, rather naughtily, by a long silver chain.
Along the perimeter of the room, try a small chest of drawers or a small credenza instead of a console table to boost storage options.
You'll find classic Italian drinks such as Campari mixed with soda or white wine, but instead of a communal table of antipasti, drinkers are given a complimentary pre-plated selection of Italian meats, cheeses and juicy green olives.
According to the analysis, however, when a manufacturing or energy firm undertakes an investment in the logistics industry the efficiency considerations, in terms of scale economies and transaction costs' reduction, play a relevant role ((b) instead of (a) in Table 4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com