Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(52)
Instead of a standard handbag, she often carried a birdcage.
And the program features a contrived plot synopsis instead of a standard explication of the story.
Instead of a standard kitchen timer, he recommends wearing a stopwatch around your neck.
Instead of a standard lecture format, classes will be focused on the texts that form the basis of the course.
Overall the headphones are pretty good apart from one glaring issue – having a Lightning connector instead of a standard headphones cable or Bluetooth is a pain.
So, instead of a standard Colonial recreation ("We don't have an herb garden," Ms. Pape said), the garden offers romantic collections of roses, peonies and lilacs.
Similar(8)
Instead of a standard-issue duck bill, these odd birds sport flattened mandibles that resemble, well, shovels.
Together, this strange troupe gets a bead on Penny's whereabouts and Bolt learns how to be a regular dog instead of a standard-issue superhero.
Singapore math textbooks are generally organized around a select number of key math concepts instead of embracing a standard year's curriculum.
Instead of using a standard quadrature formula or the exact evaluation of any integral, the methods rely on rapid methods of solving the differential equation which the kernel is the solution of.
Therefore, the angular integral can be computed by summing a series instead of applying a standard numerical integration algorithm.
More suggestions(16)
instead of a yardstick
though of a standard
instead of a normative
rather than standard
rather than a standard
rather than the standard
in place of a standard
in lieu of a standard
instead of a straightforward
instead of a single
instead of uniform
instead of model
instead a combined
than a standard
instead of modelling
instead a unified
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com