Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"instead either" can be used in written English
It is typically used to express a decision or choice between two alternatives. Here's an example: "I cannot attend the meeting on Monday. Instead, either Thursday or Friday works for me."
Exact(51)
For a vegetarian alternative, add instead either wild mushrooms and Parmesan or rosemary and garlic.
If you can't get your hands on any, use normal ginger or galangal instead – either will work just fine here.
Both parties' planners decided to minimize the presence of politicians in prime time, and to use instead either "real people" or celebrities as speakers whenever possible.
So many of those deported do not stay in Afghanistan, instead either trying their luck again in Europe or settling in neighbouring Iran or Pakistan.
Hollywood studios facing their own financial pressures have stopped paying top dollar for midlevel stars, betting instead either on bankable names or on relative unknowns willing to work cheap.
Some Icelandic authorities have suggested that once matters stabilize, the country should give up having an independent currency, and instead either adopt the euro outright or peg the value of the krona firmly to that of the euro.
Similar(9)
(On a laptop, you would turn off the Wi-Fi reception instead. Either way, you don't need to touch the router).
Instead, we either shrug off the slight or end the friendship.
Instead of either gentrification or decay, cities could push for more equal distribution of resources and more democratic decision-making.
Instead of either of these groups being arrested and taken through the courts, we're seeing teenage hacktivists put on trial instead.
He was offered a choice of landing instead at either Moscow or Minsk, the capital of Belarus, but decided to continue with the original flight plan to Smolensk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com