Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Instead, arbitrary data can be imported, and later annotated to establish the semantics of the fields.
The HMM is called nontraditional because it has no transition probabilities; instead, arbitrary transition costs are defined between any two states.
Similar(58)
Increased capacity (more runways, for starters), instead of arbitrary caps on flights, is the real solution.
He also showed that using legal contracts instead of arbitrary favouritism would bring more profits for the Netherlands.
The shift to year-round television could be regarded as a kind of customer-service initiative by the industry, an attempt to cater to viewers' needs instead of arbitrary and ossified traditions.
Instead of arbitrary statutory requirements governing how much money must be squirreled away to guard against unexpected calamities, a company's assets and liabilities will be priced according to their market value.
The political landscape has changed dramatically from what it was four years ago, when Mr. Khatami charmed his way into the electorate's heart with pledges to create a civil society and promote tolerance of divergent views and the rule of law instead of arbitrary justice in the name of Islam.
In our case, understanding the statistical distribution of returns provides guidelines around how we deploy capital instead of arbitrary rules-of-thumb.
We hold an opinion that multiple drugs should be aimed at relevant sites instead of arbitrary targets so that the pathogens could not escape from alternative pathways.
For this reason it is customary and useful when developing the theory of the algebraization of finitary logics to consider quasivarieties of algebras as algebraic semantics instead of arbitrary subclasses that generate them.
Therefore, in this work, we derive and analyze the uplink multi-cell MMSE (M-MMSE) detector and downlink M-MMSE precoder instead, under arbitrary pilot reuse and pilot allocation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com