Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Instantly I thought: Oh, no — did I play a mom card with that?
"Instantly I thought we can't afford to lose a forward," United States Coach April Heinrichs told The Salt Lake Tribune.
Eight came instantly; I thought a long time before including "Voyage to Italy" and "Gertrud," not because they're any less worthy than the others, but because I ceded to the principle of spontaneity and left the instant-eight in place and figured that anything else was automatically to be pondered at length.
Instantly I thought, Aunt Geneva never would have done this.
From my vantage point it looked as if the blonde was in my wife's crotch and instantly I thought all my dreams were coming true.
In fact, the spontaneous response regarding the need for consent, especially during the first scenario, was confessed by some to have been offered out of habit, as they perceived that most things require consent: " I know that you need to get consent for everything" (Henrietta) or " I mean instantly I thought, yes, they should be asked [for consent] but really there's no impact on them" (Margaret).
Similar(54)
While it's handy to have Awesomize right there to improve and share instantly, I think some of the less flashy features are more useful.
I've no idea how long I've been out when the car leaves the road, but instantly I think Gabor has fallen asleep and we've crashed.
I have no idea how long I've been out when the car leaves the road, but instantly I think Gabor has fallen asleep and we've crashed.
I never thought I would give in but when one of my staff members brought it to me to try I was instantly hooked so I thought how can I make it myself without having to spend $3 everyday?
"I think many of us feel that if we were to try to rush a sorority we would be rejected almost instantly, and I think that plays a big part of why we don't see many [transgender women]," Angel said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com