Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The hotel, says Wanders, "is intended to be a vessel that instantly connects people to place," and "to offer a local experience for international people".
When Lauren Bacall crosses the floor with Lynn and Vanessa Redgrave, the provocation proves too great: the elbow of every person present instantly connects with the rib of their neighbour.
With the click of a mouse, customers are able to virtually "walk" through the store, zooming in on products they like or taking a picture that instantly connects them with staff in the store, who can advise on whether the product is available and arrange payment and shipping.
Then, when it comes time for your meeting to start, Callr dials into your meeting for you, then calls your phone and instantly connects you.
It instantly connects users with people learning Spanish in realtime, with 9K people having signed up for languages that aren't even available yet.
Concierge not only instantly connects users to an expert, who will provide the specified piece for purchase within 48 hours, but it also allows users to send photos of jewelry or watches they see to get more information.
Similar(52)
I am thinking of the kid isolated in a small town who may not have any connection with art or music scenes who can instantly connect with established artists and directly interact instead on spending years isolated.
instant contact, as by pressing a button users can instantly connect without the need to dial numbers or having to wait for connection establishment, group talk, where users can form groups by registering to the PTT group service.
Over coffee in New York they "instantly connected," she said.
She was a caring and intuitive person who had the gift of instantly connecting with people.
The incident was instantly connected to other racially oriented comments made on ESPN.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com