Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
This allowed nearly instantaneous sharing of information.
"But what makes smartphone photography so different is the instantaneous sharing that this device enables".
They don't put our narcissistic bodies in a good light, they don't allow for careful curation, and they don't allow for the soft sex or real porn associated with most instantaneous sharing systems.
Hobbs specifically draws a distinction between the "instantaneous" sharing of a service like Instagram or even photo messaging app SnapChat vs the needs of other types of photography-focused users and especially families with their focus on memory preservation and telling stories.
The instantaneous sharing of information has become so succinct that travelling to hundreds of different websites for different videos and images is a thing of the past.
The instantaneous sharing of information has become so succinct that traveling to hundreds of different websites for different videos and images is a thing of the past.
Similar(53)
It's instantaneous to share over the internet, even allowing an investigator to snap a digital photo in the field and email it to the other side of the world.
Critics claim that this new culture of constant and instantaneous "self image" sharing indicates that we, especially our youths, are becoming more narcissistic and vacuous, but I don't agree.
A growing range of communication technologies including email, instant messaging, intranets, wikis, and document sharing systems, are enabling distributed, instantaneous scholarly collaboration irrespective of location.
In the end, Dugoni wants people to ask themselves: What is the point of all those instantaneous texts, shares and likes?
The proposed method combined the specially skewed rotor pole shape with instantaneous torque control with sinusoidal torque sharing function.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com