Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"instantaneous amplitude" is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to the magnitude of a wave at a given moment. For example, "The instantaneous amplitude of the wave was higher than expected".
Exact(60)
Because instantaneous amplitude and phase are available from every sample of a complex sinusoid, there is no need for signal interpolation of any kind.
When a peak corresponds to a true sinusoid for the duration of the analysis window, the instantaneous amplitude and frequency reduce to constants.
In this paper, the local cut-off frequency is adaptively designed by fully facilitating the instantaneous amplitude and frequency information.
The geological structures of the reservoir were modeled using the seismic attributes (coherence, instantaneous amplitude and spectral decomposition (FFT)).
It used seismic attributes of similarity, instantaneous amplitude and energy rather than the conventional post-stack volume.
From the free vibration time history, the instantaneous amplitude and instantaneous damped natural frequency are estimated using the Hilbert transform.
Using the frequency spectra of instantaneous amplitude and frequency obtained by the energy separation algorithm at each level, the used filters are adaptively designed.
One of them is associated with the definition of root mean square instantaneous amplitude, which is adopted as a meaningful supplement for vibration mode identification.
We find that extrema samples are robust, and also facilitate instantaneous amplitude (IA), and instantaneous frequency (IF) estimation in a time-varying sinusoid.
The resulting complex-envelope seismograms consisting of the dual time series of instantaneous amplitude and instantaneous phase reflect the Earth's impulse response or Green's function.
Instantaneous amplitude.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com