Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(5)
And so the cup made an almost instant transition from a purely amateur endeavor to one assisted by corporate backing.
It is that ability to mentally handle that instant transition from sporting joy to sporting misery that has marked out the paddlers at Shunyi.
Not for a guy whose saddle pads advertise his ubiquity in the equestrian cosmos: McLain Ward Inc. "This is back to my day job," he said of the instant transition from pampered national hero to individual — and notoriously scrappy — competitor.
And his instant transition from track and field to football -- he is the only athlete to hold Olympic gold medals and a Super Bowl ring -- had pro teams searching for and drafting, often unsuccessfully, speedy, wooden-handed sprinters.
These can be grouped within three broad modalities: i) Rapid (3 sec) but gradual transition from a high current to the pre-extinction level (0.3 0.5 pA) (Figure 3A, n = 6), ii) Instant transition to the 0.3 0.5 pA level (Figures 3B and 3C, n = 12), and iii) Instant transitions from high to intermediate and low current levels (Figure 1D, n = 9).
Similar(53)
It happened in an instant, this transition of the Republican presidential debate here tonight from mild bantering to florid bullying, from cool discourse to contact sport.
Finally, if both c1 and c2 are false, at the same instant, the transition that was first declared is chosen.
The instant of transition to cellularity is experimentally determined for the isomers of butanol and subsequently interpreted on the basis of hydrodynamic and diffusion-thermal instabilities.
The instant of transition and the degree of aggregation were analyzed in relation to variations in fuel type, fuel/air equivalence ratio, and pressure.
However, the instant of transition between the modes requires special attention, as additional migration-related traffic appears including the whole contexts of the runnables and labels to be migrated.
Instant conversion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com