Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
New York has apparently become Seattle this spring, so of course just at that instant, it started raining on what had otherwise been a lovely day.
Today's treeless hillside is tomorrow's one lashed by tropical rains, and tomorrow's landslips, instant run-off of rain and flash floods.Leaders put to the testThe authorities' response to warnings of El Niño, and to its arrival, has varied widely and been widely, but not always fairly, criticised.
A friend told him how to reach her on a Chinese instant-messaging service, and Rain began inviting her to meet him on his days off.
"I took four images using a 24mm wide-angle lens and photographed the deserted border area in the background, aiming to illustrate the desperation the refugees feel, and the harshness of the environment, where baking sun can turn to driving rain in an instant.
Chain drains are a far more attractive alternative to downpipes, and become instant water features when it rains and the water tumbles down the chain links.
I arrived late because of the rain, but was greeted with instant cheer from my fellow party-goers.
The books An Instant in the Wind and Rumours of Rain were both shortlisted for the Booker prize.
Dan Martin, Section 8, Chicago: The Dynamo visit to Toyota Park blew by in what seemed like an instant, not least because of the wind and rain involved.
From station to station, I watched as meteorologists sifted through numbers and called other forecasters to compare notes, while trading instant messages about matters like whether the chance of rain in Tucson should be 10 or 20 percent.
He seemed startled to find a taller creature standing before him on the rain-slicked asphalt, freezing him for an instant in a flashlight beam.
The scene in the rain does not set them off to an instant happily ever after.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com