Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Sunglasses, clouds and morning mist offer no protection, and looking at the Sun through unfiltered binoculars or telescopes can result in instant eye damage.
Let me tell you, as someone who's judged relentlessly and mercilessly by what I look like, glasses are instant eye make-up.
In its annual grooming-awards issue this year, Men's Health selected Lab Series Max LS Instant Eye Lift ($44) as the best eye product, and Mr. Boye, the grooming editor, said men generally are more reliant on such guidance than women are.
Instant eye glaze.
Then add a de-puffing eye gel like my Fastscription™ Instant Eye De-Puff to your morning and nighttime regimen to take down excess baggage.
There are a belly of short film cliches that haunt each and every film festival, causing the instant eye roll from judges -- but none more than the talking head cliche.
Similar(53)
After three sleepy years under the laid-back Pete Carroll, whose regime was more like summer camp than a football environment, Belichick was an instant eye-opener.
As western countries cottoned on to this apparently magical resource, demand has shot up, with argan oil appearing in everything from shampoo bars to instant eye-tightening serum.
Half a dozen or so of the carpets are now integrated into the Tibetan galleries, and they're instant eye-grabbers with their rich, organic colors, distinctive weaves (often extremely loose, like terry cloth), dynamic symbols (snow lions, lotuses, mystical landscapes) and varied uses, whether as meditation rugs or throne backs for Buddhist holy men.
In an instant, eyes widened.
But not like the instant eye-watering dimple-inducing SweeTarts, Pixie Stix and Smarties I loved trick-or-treating for in the time of old pillowcases for the loot -- that prehistoric era before Martha Stewart and Williams-Sonoma came out with perfect pumpkin-carving and bat-shaped cookie making kits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com