Ai Feedback
"instant dislike" is a correct and usable phrase in written English.
It means a strong and immediate negative feeling towards something or someone. Example: As soon as she met him, she felt an instant dislike towards his arrogant demeanor and dismissive attitude.
Exact(52)
I took an instant dislike to him.
It took an instant dislike to me, squirting ink.
But Umm Sayyaf took an instant dislike to Jalila, whose attitude fell short of expectations.
He had taken an almost instant dislike to DiCarmine, even though he couldn't really say why.
I took a deep and instant dislike to him," Bullock said.
She takes an instant dislike to Dinah, Mariah's best friend, because she sees that Dinah is envious of Mariah's life.
Similar(7)
She takes instant dislikes to people.
Brian's new teacher (the Stephen Hawking-esque man from "Ready, Willing, and Disabled") takes an instant disliking to him, but his opinion of Brian quickly changes after he cheats on a test by plagiarizing Stewie's work with his permission (due to Stewie's knowledge of technology and physics) and gets a high mark.
So Claudia, in lieu of any conviction of opinion or explanation about why you just HATE certain women, I'm going to assume that you detest blonde people, because as far as I can tell that's the only trait which links the list of women you've apparently taken an instant disliking to.
I took an instant, irrational dislike to him.
As Gvasalia suggests, fashion populism — the instant "like" or "dislike" — is transforming the way designers create and merchandisers sell.
Related(20)
instant annoyance
instant outrage
instant rejection
instant disapproval
instant opposition
instant condemnation
instant object
instant hostility
instant disagreement
instant antipathy
instant regret
instant do
instant against
current dislike
instant feeling
instant revelry
instant connection
instant replay
instant Message
instant recovery
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com