Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
My first immersion in this world came in the early 80s, when London seemed awash with crumbling, crackly old 35mm and 16mm prints, and when plentiful triple bills would get you an instant crash course in Welles and Hawks, Fassbinder and Godard, or the unholy trinity of Russ Meyer, Edward D Wood, Jr (never, in those days, "Ed Wood") and the Polish grand master of art erotica Walerian Borowczyk.
The lesson from the nearly instant crash and rebound of the Dow on Thursday is that "stocks are dangerous things to own".
Similar(58)
But a lot of the admittedly hyper-Sorkin-y professional interaction between producers, managers and so on is pretty spot on and both the slow drip and near-instant crash of how a story can break at a news outlet is almost flawlessly portrayed.
Flash Crash.
In that instant, cymbals crashed — either in my mind, or in my son's hands, I don't recall which — and I knew I wasn't alone.
When a touch too much air finds its way under a car traveling at sufficiently high speed, the car may affect a Cessna 172 for a fleeting instant before crashing to earth.
In the instant after the crash, there was an eerie silence.
Daimler, for instance, believes that if details like the weight of vehicles and their rigidity could be communicated in the instant before a crash, then protection systems, like pre-tensioning seat belts, could adjust optimally in anticipation.
It stood poised for an endless moment, one landing light flooding a house into which an instant later it crashed".
But they are clues to the uncanny impulse – the crashing instant of self-recognition – doppelganger-Earth films are compelled towards.
The time instant of the crashes were generated using a random integer between zero and d, which is the time that fits all latencies in fault-free executions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com