Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "instant concern" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a matter that requires immediate attention or is urgent. Example: "The sudden rise in pollution levels has become an instant concern for the local community."
Exact(2)
If we are talking about pages or groups in which he was just one member, that may have been less cause for instant concern.
Other players seldom show instant concern.
Similar(57)
Several of the instant messages concern trading in securities of the drug companies Elan and Wyeth.
Electronic equipment helps to improve hygiene-related behavior giving instant feedback concerning the quality of hand hygiene performance.
Some of the most detailed pieces of evidence in the order, which was filed by the Securities and Exchange Commission, concern instant messages and e-mails sent between Mr. Cohen and employees at his firm.
As far as instant messaging is concerned, competitors contend that AOL's closed network stifles innovation and stymies growth in their industry.
There's been some concern about Instant Personalization program – it was too confusing to turn it off.
White himself was in disbelief over the "incompetence" of the Nevada State Athletic Commission (NSAC) and its judges, and his comments were met with disdain, some believing that the UFC boss was more interested in retaining his greatest asset in order to promote an instant rematch, than expressing concern over the distraught fighter's physical and mental state.
Arrangements for instant expulsion also raise concerns about asylum seekers' rights.
It would be a more welcoming regime for new entrants, allaying any concerns about instant relegation to second-class status in the periphery.
Yet that ever-expanding number of ways to communicate — like hand-held BlackBerrys, text messages and instant messaging — have raised concerns about the spread of confidential information through unsecure devices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com