Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
An "instant city" that can be constructed almost overnight.
And in an instant, City did to United what had earlier been done to it.
BIG PLANS FOR AN INSTANT CITY Georgia's government is breaking ground for Lazika, its grandiose city of the future, on a stretch of marshy land near the Black Sea, a project based on the Chinese concept of the instant city.
Hunner's 2007 book, Inventing Los Alamos, describes the birth of what he calls an "instant city".
Like Spain's boom and bust, Residencial Francisco Hernando, the Sewer Man's instant city in Seseña, was a consequence of both macroeconomics and micropolitics — global trends and local quirks.
In the nation of Georgia, they found a model in Lazika, an instant city that the government has begun building that is inspired by the charter-city concept.
Similar(40)
They talked about instant cities, descending from airships, or tuned up suburbs, infiltrated by new uses and new technologies.
Built at phenomenal speeds, these generic or instant cities, as they have been called, have no recognizable center, no single identity.
Similarly, while Sennett rightly bemoans the effects of Corbusian planning of characterless, instant cities made of identikit towers he might have cited any number of modernist housing designs in which the cité thrived.
But it might be even more unsettling to look across the Pacific and recognize elements that once seemed quintessentially American: the wide highways and the instant cities, the boundless optimism and pragmatism, the cutthroat business instinct and the hunger for new resources.
While Musk's signature ideas — instant cities on Mars, families roaring coast to coast at the speed of sound — are generally indistinguishable from those of an uncle who has watched too much "Dr. Who," he benefits from a media primed to record his every musing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com